„PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH
Zgodnie z wymogami Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. („RODO”) informujemy, że przetwarzamy Państwa dane osobowe w celu obsługi zleceń / wykonywania zleconych tłumaczeń.
Administratorem Państwa danych jest FOCUS TRANSLATIONS, ul. Czackiego 7/9/11, 00-043 Warszawa, NIP 527-139-79-92. Dane są przetwarzane na podstawie Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. („RODO”) wyłącznie w celu realizacji zlecenia/umowy tłumaczenia przez czas potrzebny na ich realizację, a po zakończeniu przez czas odpowiadający długości okresu przedawnienia roszczeń.
Państwa zgoda jest dobrowolna, ale niezbędna do wykonania zadań.
Zgodę mogą Państwo w każdej chwili wycofać przez wysłanie wiadomości na następujący adres e-mail info@focus-translations.pl. Mogą również Państwo przesłać żądanie usunięcia danych.
Mają Państwo prawo:
dostępu do swoich danych, sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania, a także prawo zgłoszenia sprzeciwu lub przeniesienia danych.
Informujemy, że nie są Państwo profilowani.
Nie przetwarzamy Państwa danych w celach marketingowych.
Państwa dane nie będą przekazywane poza Europejski Obszar Gospodarczy ani udostępniane organizacjom międzynarodowym.”
- Złożenie zlecenia jest równoznaczne z akceptacją przez Klienta postanowień niniejszego Regulaminu i ustaleń szczegółowych zawartych w umowie lub korespondencji pomiędzy Klientem a FOCUS Translations dotyczącej zlecenia.
- Strona przeliczeniowa tłumaczenia zwykłego (nieprzysięgłego) to 1600 znaków ze spacjami.
- Tłumaczenie zwykłe przekazywane jest standardowo drogą elektroniczną. Inna forma odbioru wymaga indywidualnych ustaleń.
- Strona przeliczeniowa tłumaczenia poświadczonego (uwierzytelnionego, przysięgłego) to 1125 znaków ze spacjami zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z 24 stycznia 2005 r.
- Podstawą rozliczenia jest liczba znaków tekstu tłumaczenia.
- Tłumaczenie poświadczone jest dokumentem sporządzonym na papierze opatrzonym pieczęcią i podpisem tłumacza.
- Tłumaczenie poświadczone wykonywane jest w jednym egzemplarzu.
- Za każdy dodatkowy egzemplarz tłumaczenia poświadczonego doliczana jest stosowna opłata.
- W przypadku tłumaczeń poświadczonych FOCUS Translations kieruje się obowiązującym prawem w tym zakresie, tj. Ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego, stosownymi rozporządzeniami Ministra Sprawiedliwości oraz Kodeksem Tłumacza Przysięgłego.
- Zlecenie, które ze względu na termin jego złożenia i realizacji wymaga od tłumacza pracy w dzień (dni) ustawowo wolne od pracy (w tym w weekend) traktowane jest jako tłumaczenie w trybie przyspieszonym lub ekspresowym.
- W przypadku tłumaczeń wykonywanych w trybie zwykłym, zlecenie złożone po godzinie 13:00 traktowane jest jako złożone dnia następnego.
- O ile w ustaleniach szczegółowych nie wskazano inaczej, termin realizacji uznaje się za dotrzymany w przypadku wysłania tłumaczenia w dniu wskazanym jako termin realizacji lub, w przypadku tłumaczenia przysięgłego, możliwości odbioru w tym dniu.
- FOCUS Translations zastrzega sobie, że w przypadku nieotrzymania od klienta konkretnych wskazówek odnośnie wymaganej nomenklatury / przyjętej terminologii lub glosariusza, przy dokonywaniu przekładu, kierować się będzie swoją najlepszą wiedzą i doświadczeniem w tym zakresie.
- Przy składaniu zlecenia Klient zobowiązany jest poinformować FOCUS Translations czy tekst tłumaczenia będzie rozpowszechniany / przeznaczony jest do publikacji. Zgodnie z zasadami przekładu przyjętymi w FOCUS Translations, tekst przeznaczony do publikacji wymaga dodatkowej weryfikacji przez rodowitego mówcę danego języka. W przypadku tekstów specjalistycznych wykonanie tłumaczenia do publikacji może wymagać dodatkowych konsultacji z fachowcem w danej dziedzinie. W przypadku rezygnacji Klienta z dodatkowej weryfikacji, odpowiedzialność FOCUS Translations ograniczona jest wyłącznie do wartości zlecenia.
- FOCUS Translations oświadcza, że posiada odpowiednie kwalifikacje do wykonywania tłumaczeń, nie ponosi jednak odpowiedzialności za dalsze wykorzystanie wykonanych przezeń tłumaczeń ani decyzje podjęte na ich podstawie przez inne podmioty.
- Ewentualne zastrzeżenia lub reklamacje dotyczące jakości wykonanego tłumaczenia winny być zgłoszone przez Klienta wraz z ich uzasadnieniem w terminie 7 dni od daty wykonania tłumaczenia, w innym przypadku nie będą honorowane. Niezgłoszenie zastrzeżeń ani reklamacji w tym terminie oznacza przyjęcie wykonanego tłumaczenia bez zastrzeżeń.
- W przypadku zastrzeżeń lub reklamacji FOCUS Translations zastrzega sobie prawo dokonania poprawek i usunięcia wad w terminie ustawowym.
- Zgłoszenie reklamacji nie wpływa na bieg terminu płatności.
- Zlecenia wykonywane w trybie ekspresowym i superekspresowym nie podlegają standardowej procedurze reklamacji.
- FOCUS Translations ma prawo naliczać odsetki ustawowe i dochodzić zapłaty zaległych należności zgodnie z obowiązującym prawem.
- Koszt wezwania do zapłaty 50 zł.
- Wszelkie ewentualne spory będą rozstrzygane pomiędzy FOCUS Translations a Klientem w sposób polubowny, w drodze negocjacji prowadzonych w dobrej wierze, a w razie niemożności osiągnięcia porozumienia, przez sąd właściwy dla siedziby zleceniobiorcy.